Lyrics
The lyrics below are preserved exactly as documented in nineteenth- and early twentieth-century primary sources. Dialect, spelling, and phrasing reflect the living tradition of the communities who created and sang these songs. Standardizing the language would erase the historical record. See our editorial standards for more.
Ev'ry time I feel the Spirit
Moving in my heart, I will pray.
Yes, ev'ry time I feel the Spirit
Moving in my heart, I will pray.
Upon the mountain, my Lord spoke,
Out His mouth came fire and smoke.
Looked all around me, it looked so fine,
Till I asked my Lord if all was mine.
Ev'ry time I feel the Spirit
Moving in my heart, I will pray.
Jordan river, chilly and cold,
Chills the body, but not the soul.
There ain't but one train upon this track,
It runs to heaven and right back.
Ev'ry time I feel the Spirit
Moving in my heart, I will pray.
Variant verse, documented in St. Helena Island Spirituals (Sea Islands/Gullah, collected 1924–25)
Eb'ry time I feels de spirit
Movin' in muh heart, I will pray.
Up on de mountain muh Lawd spoke,
Out ob his mout' came fire and smoke.
Jerdan ribbuh is chilly an' col',
Chills de body but not de soul.
Dere ain't but one train runs dis track,
Run to heben an' run right back.
Historical Context
"Every Time I Feel the Spirit" is a Negro spiritual whose origins reach back to the antebellum South, created and carried in the oral tradition of enslaved African Americans long before it was ever set down on paper. As with nearly every spiritual, no single author can be named; the song took shape communally, verse by verse, congregation by congregation, and its wording shifted from place to place even as its core refrain remained recognizable across the South.
One of the earliest documented accounts of the song places it at Camp Barker, a "contraband camp" for formerly enslaved people near Washington, D.C., during the Civil War. According to the recollections of "Aunt" Mary Dines, a woman who had escaped slavery, President Abraham Lincoln visited the camp and heard the song performed alongside "Nobody Knows the Trouble I've Seen" — and was reportedly moved to tears. Whatever the precise accuracy of that account, it places "Every Time I Feel the Spirit" firmly within the wartime and immediate pre-emancipation soundscape of Black sacred song.
The spiritual did not appear in print until 1907, when it was published in Folk Songs of the American Negro, a collection edited by brothers John W. Work II and Frederick J. Work of Fisk University in Nashville. Two years later, in 1909, Thomas P. Fenner's Religious Folk Songs of the Negro as Sung on the Plantations — issued by the Hampton Normal and Agricultural Institute — helped standardize the verses that are most widely sung today. Natalie Curtis Burlin's Hampton Series of Negro Folk-Songs (1918–1919) offered a further careful transcription, and in 1925 Nicholas G. J. Ballanta-Taylor documented a distinct Gullah-language variant sung on St. Helena Island, South Carolina, as part of his fieldwork for the Penn School.
The song entered the recording era early. The Morehouse College Quartet cut the first known recording in 1923 for OKeh Records, followed within a few years by the Norfolk Jubilee Quartette, Mme. C. Mae Frierson Moore and the Four Aces of Harmony, and, in January 1926, the Fisk University Jubilee Singers for Columbia Records — cementing its place as a cornerstone of the touring jubilee repertoire.
Cultural Significance
Where a song like "Deep River" dwells in aching, unresolved longing, "Every Time I Feel the Spirit" is testimony in a different key — immediate, embodied, and joyful. Its central claim is experiential rather than aspirational: the singer does not merely hope for the Spirit's presence but feels it, here, now, moving in the heart, and responds instinctively with prayer. That structure — feeling followed by action — reflects a theology deeply rooted in African American worship practice, in which the sacred is not a distant abstraction but something that visits the body directly.
The verses draw on two of the most resonant images in the spiritual tradition. "Upon the mountain, my Lord spoke, / Out His mouth came fire and smoke" recalls Exodus 19:18, the theophany at Mount Sinai, where God descends upon the mountain "in fire" as Moses receives the covenant. For enslaved singers, invoking Sinai was to claim a direct line to the same God who spoke to Moses — and, by extension, to the same God who would one day lead a people out of bondage. The second image, the Jordan River "chilly and cold," draws on the spiritual's most common geography of crossing: a river that is at once the boundary of death and resurrection and, read differently, the boundary between slavery and freedom. The line that follows — "there ain't but one train upon this track, it runs to heaven and right back" — layers in the imagery of the railroad, a technology enslaved and freed people alike associated both with literal escape and with the certainty of a final, singular journey home.
Unlike overtly coded songs such as "Follow the Drinking Gourd," "Every Time I Feel the Spirit" was not primarily a map or a signal — it was, first and always, a song of worship, sung in praise houses, brush arbors, and camp meetings. But the spiritual tradition rarely separated worship from the everyday realities of bondage and survival; a song about feeling the Spirit and being moved to pray also carried, beneath its devotional surface, the same undercurrent of hope for deliverance that runs through the entire body of Negro spirituals.
Scholarly Notes
Theologian and scholar James H. Cone, in The Spirituals and the Blues (1972), placed songs of immediate spiritual encounter like this one at the center of his argument that the spirituals articulate a distinctly Black theology — one in which God is not merely believed in but personally, viscerally experienced by the believer in real time. Cone's reading pushes back against interpretations of the spirituals as purely otherworldly escapism, insisting instead that songs like "Every Time I Feel the Spirit" testify to a God active and present in the singer's own body and history.
Musicologically, the song is notable for how differently it was transcribed across collections. The Fisk version published by the Work brothers in 1907, the Hampton version arranged under Fenner's direction in 1909, and Ballanta-Taylor's 1925 Sea Islands transcription each preserve distinct melodic and textual variants — evidence of a single song's parallel evolution across separate but related communities of enslaved and freed people, from the Upper South to the Georgia and South Carolina Lowcountry.
The song's endurance into the twentieth century is considerable: it was recorded repeatedly through the 1920s and 1930s, arranged for concert performance by composers working in the Fisk and Hampton traditions, and remains a fixture of Black church and gospel choir repertoire today — a rare spiritual that moved from the praise house directly into the concert hall and the hymnal without ever losing its function as a song of lived, felt worship.